The plunge (Клиника, Романтика, Юмор, PG-13)

Описание:
Авария даёт возможность Коксу и Джей Ди сблизиться… сильно сблизиться. (авторское)

Автор: Ryo314
Переводчик: Nastufka 
Беты (редакторы): Вредное BooKашко
Фэндом: Клиника
Персонажи: Перри/Джон
Рейтинг: PG-13
Жанры: Романтика, Юмор
Размер: Миди, 104 страницы
Кол-во частей: 14
Статус: закончен

На крючке
«Мы обожаем хаос, поскольку любим наводить порядок.» M. Эшер.

— Перри! – окликнул ужасно знакомый голос. – Вот он, человек, которого я хотел увидеть.

Перри вздохнул: день начинался не радужно.

— Ну, Боббо, я не могу сказать, на каком из последних мест ты находишься в моём списке людей, которых я хотел бы увидеть,- Перри повернулся к главврачу. — Хотя, тебя же в нём нет.

Доктор Келсо фальшиво рассмеялся.

— Ах… хорошая шутка, как и всегда.

Что-то было не так, и не так – это ещё мягко сказано. Если Боб Келсо говорит вам на ваше хамство, что вы хорошо пошутили, то всё очень, очень плохо. На секунду перед глазами пронеслись кадры из Индианы Джонса. «Защити своё сердце!»

— Знаешь, обычно я бы нашёл, что тебе сказать и помимо этого. Но то, что ты меня сейчас похвалил, очень настораживает, так что я, пожалуй, пойду. 
— До того как ты это сделаешь, я бы хотел попросить тебя об услуге.
— Засунь свою просьбу себе в задницу, — Перри развернулся и пошёл прочь.
— Под «услугой» я подразумевал «выполнить свою работу», а под словом «попросить» — «приказать».

Перри вздохнул. Нет, это точно будет паршивый день. Он медленно повернулся.

— И на какой же уровень Ада ты хочешь меня сослать?
— Сиэтл.
— Я и не знал, что Сиэтл — провинция Ада. 
— Пока нет, но там проходит одна важная медицинская конференция.
— Ах, да. И как же она называется?
— Будь я проклят, если помню. 

Перри закатил глаза.

— И какое же отношение она имеет ко мне, Вельзи-Боб?

Очень самодовольная ухмылка возникла на лице доктора Келсо.

— Ты на неё поедешь.
— Нет, не поеду.
— Ты можешь поехать на неё или разбираться с мистером Митчемом.
— Мистер Митчем?
— Ипохондрик из 125ой, у него острое респираторное заболевание из-за которого он так переживает.

Перри задумался: «Надоедливый ипохондрик или скучная конференция. Если я поеду на конференцию, то хотя бы покину госпиталь».

— Хорошо, Боббо. Я поеду на твою чёртову конференцию.
— Прекрасно, прекрасно. К двум часам тебе уже следует выехать.
— Сегодня?
— Да. Я ведь о ней и так чуть не забыл, а вспомнил около часа назад. Хотя, возможно, я попросил Теда отправить ответ, как только получил уведомление, а потом просто позабыл, — доктор Келсо направился прочь, но чуть погодя развернулся. — И, кстати, с вами едет доктор Дориан.

Перри в шоке распахнул глаза.

— Что?
— Да. Это важно, чтобы со стороны выглядело, что мы заботимся о молодых специалистах, ну и так далее, — Келсо помолчал, а потом снова самодовольно улыбнулся, — Повеселитесь.
— Ты не заставишь меня взять Беатрис на конференцию.
— Слишком поздно, — ответил Келсо, продолжая идти, — ты уже согласился. К тому же я нашёл людей, которые возьмут на себя ваши с доктором Дорианом смены.
— Я лучше отрежу и съем свою собственную ногу, чем поеду с Новичком в Сиэтл.
— Не смотря на то, что мне очень хотелось бы на это посмотреть, Перри, тебе будет сложно вести машину без ноги, — доктор Келсо свернул за угол, и Перри хлопнул рукой по стене, напугав медсестру, выходящую из палаты.

Было множество причин, по которым он не хотел ехать на конференцию с Джей Ди. Черт возьми, было огромное количество причин, по которым он совсем не хотел ехать на конференцию, но было слишком поздно. Первой причиной был Новичок, и Кокс не хотел находиться с ним в одной машине на протяжении двух часов. Вторая причина – парень его раздражает. А третья состояла в том, что у парня классная задница.

Перри застыл посередине коридора, по которому шёл, когда осознал последнюю мысль.

«Я действительно об этом подумал? Давай, Перри, возьми себя в руки. Ты прекрасно справлялся с этим последние несколько месяцев, должен справиться и сейчас». Хотя, последние несколько месяцев он и не находился с Новичком в столь ограниченном пространстве.

«Я смогу, — подумал про себя Перри. — Я справлюсь».

***​

— Карла, ты не получала показатели миссис Дениелс? Она лежит в 125, — спросил Джей Ди, тут же заглянув в планшетку с прикреплёнными к ней листами, как только подошёл к стойке медсестёр.
— Да, Бэмби. Они должны быть у тебя.
— Я знаю, но я нигде не могу их найти, -Джей Ди закрыл медкарту и тут же заметил уборщика в другом конце приёмной. А так же подозрительно знакомый лист бумаги, выглядывавший из его тележки. Отложив карту, он направился к уборщику.
— Это же показатели миссис Дениелс? – Джей Ди указал на бумагу, приклеенную скотчем к тележке.
— Что? Потому что я уборщик, у меня в тележке не может быть никаких официального вида бумаг?
— Здесь написано «Франсин Дениелс», — ткнул пальцем Джей Ди.
— Ах да. Я собирался подстелить её в клетку попугая, — ухмыльнулся Уборщик.
— У тебя вообще есть попугай?
— Что? Потому что я уборщик, я не могу себе позволить попугая? Меня тошнит от вас, врачей.
— Так у тебя есть попугай?

Уборщик покачал головой.

— Неа.

Джей Ди вздохнул и отцепил лист от тележки, чуть оборвав край, и направился обратно к стойке. Он слышал, как у него за спиной Уборщик проворчал, что не обязательно было грубить.

— Нашёл, — сказал он Карле, крепя бумагу к планшетке.

Карла кивнула и перевела взгляд на стол, пряча улыбку. Хоть большую часть времени Уборщик был странным и раздражающим типом, но эта шуточная война между ним и Джей Ди постепенно стала забавным развлечением для окружающих.

Карла вновь подняла голову, собираясь что-то сказать Джей Ди, когда знакомый громкий голос прервал её:

— Долорес, вот ты где, девочка моя, — Карла вздохнула, поворачиваясь вместе с Джей Ди к доктору Коксу.
— Что такое, доктор Кокс? – поинтересовался Джей Ди своим обычным весёлым и беззаботным голосом.
— Ты и я едем на конференцию в Сиэтл, — Джей Ди улыбнулся. — И не смотри так на меня. Это вообще не моя идея. У меня и выбора не было. Это все дело рук нашего Боббо, так же известного как Сатана.
— А почему я? – спросил Джей Ди.
— Откуда мне знать? – раздражённо поинтересовался доктор Кокс. — Откуда я могу знать, что творится в голове у этого престарелого засранца?
— Ну…э… — Джей Ди раздумывал над ответом, но тут подключилась его фантазия. На одно короткое мгновение он представил доктора Кокса, окружённого адским пламенем, и интернов, отчаянно кричащих и бегающих вокруг. Джей Ди встряхнул головой, возвращаясь к реальности.
— Делайла, я рад видеть, что ты вернулась к нам из своей очередной фантазии о мальчиках из Back Street Boys, разгуливающих в нижнем белье. Теперь ты можешь сосредоточить своё внимание на том, о чём я говорю?
— Простите, — сказал Джей Ди. — А что Вы говорили?
— Я сказал, что мы уезжаем в два, и не опаздывай, иначе я уеду без тебя.
— Но у меня ещё смена.
— Доктор Келсо уже нашёл нам замену.
— Хорошо, — ответил Джей Ди, пожав плечами, — Я буду готов, — он взял планшетку со стойки и покинул холл.

«Я поеду на конференцию с доктором Коксом! Да! Может, мы даже сможем пообщаться по дороге. Может быть, он узнает меня получше. И возможно, он не будет обзывать меня девчачьими именами. Будет так здорово. Интересно, а Тёрк не посчитает меня странным, если я скажу, что очень этим взволнован?»

***​

Перри нравилась улыбка Джей Ди, а ещё его бесил сам факт этого.

«Чёртов Боб! Чёртов Новичок!»

Перри встряхнул головой и повернулся к Карле, глядящей на него.

— Что? – спросил Перри, поспешив прочь. Карла последовала за ним.
— Доктор Келсо уговорил тебя взять Джей Ди с собой на конференцию?
— Нет, он меня заставил взять Новичка с собой на конференцию. Думаешь, я хотел бы оказаться запертым в одной машине с Дженис на все два часа дороги до Сиэтла? Мне кажется, эта идея скорее порадует твоего мужа. Я не хочу, чтобы Новичок вообще находился внутри моей машины.
— Просто будь помягче с Бэмби. Это же не его вина, что доктор Келсо заставил тебя взять его с собой.
— Да, но шансы, что Новичок не будет меня раздражать, стремятся к нулю, — Перри помолчал, — Он же не будет петь всю дорогу в машине?

Карла закатила глаза.

— Просто помни, что если ты посмеешь мучить Бэмби на конференции, то тебе придётся заплатить за это, когда вы вернётесь обратно.
— Ах да. И кто же меня заставит заплатить?– Карла сложила руки на груди и пристально на него посмотрела, — Точно.

Пока они шли по коридору, Перри рассеяно поглядывал на фамилии пациентов на дверях палат. Одна из них кое о чём напомнила.

— Я думал, что в 125ой лежит мистер Митчем,- сказал Перри, глядя на табличку, — Что за Франсин Дениелс? 

Карла кивнула головой.

— Миссис Дениелс лежит в 125ой уже несколько дней. Я даже не знаю, о ком ты говоришь.
— Келсо сказал мне, что в 125ой лежит некто Митчем с заболеванием дыхательных путей.
— Митчем? Роберт Митчем, актёр 50ых–60ых?

Перри в ярости сжал зубы, он поговорит с Келсо после чёртовой конференции.

***​

Когда Джей Ди этим утром вышел из их с Тёрком квартиры, то прогноз погоды обещал лишь мелкий дождик. И как всегда прогноз погоды был не прав. Вторая половина дня только началась, а тёмные грозовые облака уже закрыли всё небо, и казалось, что дождь хлынет в любую секунду.

У Джей Ди было не больше часа на то, чтобы добраться до квартиры, собрать сумку и вернуться к госпиталю, чтобы встретиться с доктором Коксом. Конференция начнётся сегодняшним вечером и закончится завтра днём.

Джей Ди вернулся к госпиталю и увидел доктора Кокса, стоящего со сложенными на груди руками у входа в госпиталь. Он выглядел недовольным, но это было его обычным состоянием.

— Вы готовы? – спросил Джей Ди, подходя ближе. Он улыбнулся доктору Коксу, чем, кажется, разозлил его ещё больше.

Кокс закатил глаза и направился прочь от дверей госпиталя.

— Ты упаковала все свои безразмерные пижамки в сумочку, Синди?

Джей Ди кисло улыбнулся.

— Я не… Нет у меня никаких безразмерных пижамок, — Джей Ди решил, что точно будет спать ночью в джинсах.
— Ты же сходила в туалет перед дорогой? Барбара, я знаю, как мало в тебя вмещается водички.
— Ну… я…
— Без разницы, Новичок.

Джей Ди поправил лямку сумки у себя на плече и направился вслед за доктором Коксом. Они пересекли парковку, остановившись у машины Кокса.

— Подождите. Я тоже еду на вашей машине?

Доктор Кокс раздражённо вздохнул.

— Ещё слово, Джульетта, и ты за ней побежишь.

Джей Ди быстро закрыл рот, пока доктор Кокс открывал багажник. 

— Закидывай свою сумку сюда и держи свой рот на замке следующие два часа. Если ты с этим справишься, то возможно мы оба доберёмся без серьёзных эмоциональных травм, ясно?

Парень беспомощно кивнул и положил свою сумку в багажник. Он протянул руку, чтобы его закрыть, но тут же по ней получил.

— Тебе разрешено прикасаться лишь к ручке двери, и ни к каким другим частям машины. Понял, Новичок?

Кокс захлопнул багажник, и они оба сели в машину. 

«Знаю. Я сам сказал, что буду держать всё под контролем, пока Новичок ошивается рядом, но это же не означает, что нужно быть таким засранцем».

Перри прервал свой внутренний монолог, пока заводил машину.

«Странно. Неужели это чувство вины? Я думал, что развод с Джордан изничтожил все зачатки человечности».

Вздохнув, Перри выехал с парковки.

***​

Они были в дороге уже около получаса, и Джей Ди понимал, что вся это ситуация действует доктору Коксу на нервы. Также он знал, что доктор Кокс не хотел ехать на эту конференцию, тем более с ним. А дождь, зарядивший минут двадцать назад, лишь усугублял ситуацию.

Хотя это было огромным преуменьшением. Казалось, что вода лилась на них вёдрами, не переставая, молнии подсвечивали небо, а гром прекрасно им аккомпанировал, и видимость на дороге была практически нулевой. Взглянув на доктора Кокса, он заметил, что тот вцепился в руль с такой силой, что даже побелели костяшки пальцев. Джей Ди занервничал. На магистрали не было ни одной машины. Наконец, Джон всё же решил подать голос, нарушив тем самым тишину, что висела в машине уже около тридцати минут – его новый рекорд.

— Э… Доктор Кокс, вы уверены, что нам не стоит притормозить?

Мужчина раздражённо вздохнул.

— Ханна, ты опять это делаешь.
— Что делаю?
— Разговариваешь.

«Я знал, что он так и скажет».

— Я просто хотел сказать, что мне это кажется несколько опасным.
— Мне казалось, мы договорились, что ты будешь молчать всю дорогу, Новичок.
— Может нам остановиться ненадолго?
— Тебя испугала небольшая гроза, Джейдиэн*?

« Джейдиэн? Это что-то новенькое».

— Нет.

Небо прошила особенно яркая молния, и раздался оглушительный раскат грома, заставивший обоих вздрогнуть.

— Послушай, Новичок. Если мы остановимся, то не попадём на конференцию вовремя, и я не рискну разворачиваться и ехать обратно по магистрали в такую погоду. Велика вероятность, что проезжающая по этому же пути машина нас не заметит и врежется. К тому же, моя машина не приспособлена для езды по бездорожью.
— Доктор Кокс…
Кокс повернул голову к нему.

— Мы не будем останавливаться. Тебе понятно, Новичок?

Джей Ди не ответил. Вместо этого он с возрастающей паникой глядел на дорогу.

— Доктор Кокс! – закричал он, указывая вперёд.

Кокс посмотрел вперёд и увидел быстро приближающийся поворот, на котором машина грозила вылететь с дороги.
Перри резко вывернул руль вправо, пытаясь удержать машину на дороге. Скольжение всё не прекращалось и на один пугающий момент Джей Ди показалось, что они всё же вылетят в кювет. Но в последний момент машина выровнялась.

Оба врача подумали, что в безопасности, но тут Джей Ди увидел то, что повергло его в ужас. Низкий мост, соединявший магистраль, пропал. И небольшая машина ехала прямо на недовольно бурлящий речной поток.

Доктор Кокс ударил по тормозам в то же мгновенье, как закричал Джей Ди, но колёса лишь беспомощно скользили по мокрому асфальту. Машина нырнула в воду и тут же остановилась, врезавшись в частично скрытое водой упавшее дерево.

Читать дальше/Обсудить на форуме

Поделиться: